четверг, 30 октября 2008

На Карельской таможне в соответствии с административным регламентом теперь записи можно делать не только на русском или английском языках, но с разрешения таможенного органа – на другом языке, которым владеют должностные лица данного таможенного органа, так как мы она работает на российско-финляндской границе, то для сотрудников таможни актуально знание финского языка. С 1 июля этого года были приняты меры к совершенствованию языковой подготовки таможенников, особенно должностных лиц пограничных таможенных постов.
В Карелии на пограничных таможенных постах информация об основных таможенных правилах есть на русском, английском и финском языках на стендах, а также в двуязычном информационном буклете "Важно знать и помнить / Tärkeä tietää ja muistaa", выпущенном Карельской таможней. Административный регламент дает определение местонахождению этих материалов – информационная зона пунктов пропуска. Она оборудуется стендами, щитами, табло и другими устройствами с информационными материалами на русском и английском языках, а также на любом другом языке, использование которого признают целесообразным таможенные посты.
По сообщению пресс-службы Карельской таможни, создана рабочая группа по организации исполнения государственной функции принятия таможенным органом пассажирской таможенной декларации в соответствии с Административным регламентом. Он вступает в силу по истечении 90 дней со дня его официального опубликования 24 октября 2008 года в "Российской газете". Тогда же утратит силу приказ ФТС России от 30.11.07 №1485 "Об утверждении формы пассажирской таможенной декларации и порядка ее заполнения".