суббота, 9 мая 2020

Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ поддержала акцию #ГолосПобеды2020 и совместно с региональными отделениями перевела песню "День Победы" на 20 языков коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.
Теперь текст песни "День Победы" доступен в двух вариантах на эвенкийском, долганском, хантыйском (шурышкарском и сургутском), тувинском, селькупском языках и в одном варианте на вепсском, нивхском, коми, нанайском, ненецком, чукотском, ительменском, саамском, корякском, коми-ижемском, шорском, кумандинском, мансийском, юкагирском языках.
С 9 по 11 мая на сайте pobeda-2020.ru в разделе "Голос Победы 2020" можно прослушать фонограмму песни "День Победы" с субтитрами на интересующем языке, а также записать видео собственного исполнения песни: будет доступен режим, при котором можно одновременно вести запись, видеть текст песни и слышать фонограмму.
Центр народов Севера и Ассоциация кольских саамов выражают благодарность Анфисе Максимовне Агеевой за вклад в сохранение памяти о Великой Победе и работу над переводом песни "День Победы" на саамский язык.
Полный тест перевода размещен на портале правительства Мурманской области в разделе, посвященном коренным малочисленным народам Севера.